Brindisi, átmenet Izrael felé
Az Esperia csikorogva
felmordult és megkezdte besorolását brindisi kikötőjébe. Fedélzetén többszáz
egyiptomi zsidó üdvrivalgással az érkezést tapsolja. Elveszetten süllyedek a
lelkes, örömtől ujjongó, egymással ölelkező tömegbe. A lendület sodrásában a
rajongó tömeg magával ragad.
Az őrült
versenyben az emberek ide-oda rohangáltak a csomagjaikért, és élvezettel
fel-felrikkantottak, ha megtaláltak egyet. Az én kis soványka bőröndömre
könnyen ráleltem, rá volt borítva a takaró, amit anyám gondosan hozzáerősített,
mert Európában hideg van, kicsim, nem úgy, ahogy itt. Miután bemutattam
úti okmányomat az olasz határőröknek, leszálltam a hajóról. A rakparton két busz
várt ránk, hogy a táborba szállítson bennünket. Az a benyomásom támadt, hogy
életem végleg a tábori életre szűkül. Egyik országban csakúgy, mint a másikban,
egyik földrészen csakúgy, mint a másikon.
A volt olasz
katonai tengerészeti tábor nem messze a várostól, fenyőfákkal körülvéve és több
hatalmas, egyenként többszáz ágyat magába fogadni képes pavilonból állt. Ezekbe
a pavilonokba osztott el bennünket listája alapján a Sochnut, az Izraelért Zsidó
Ügynökség alkalmazottja. Hangosan és idegen akcentussal olvasva nevünket. Olyan
emberek között találtam magamat, akik számomra idegenek, az ismeretlenek
viszont nyilván ismerkedtek egymással, egyik-másikuk mindenféle beszélgetésbe
bonyolódott hevenyészett ágyam körül. A bőröndök és csomagok az ágy alatt
kaptak helyet, és ha az ember át akart öltözni, állandóan fel kellett pakolni rájuk.
Mivelhogy hely sem volt, az ágyamat mások is használták. Hogy megfeledkezzem a
kiabálásról, rendetlenségről és kellemetlen szagokról, kijártam az udvarra a
fák közé, ahol a levegőtől, a fenyők illatától felfrissülhettem.
A hangosbeszélő
irgalmatlan rossz angolsággal azt kérte, járuljunk az iroda elé és álljunk
sorba. Ott kellett informáljanak bennünket a tábor rendjéről, az étkezésekről,
a latrináról, a tisztaság fenntartásáról, higiéniáról és főleg arról, a tábor
területét elhagyni tilos. A nagy vaskapu mindig zárva lesz, kulcs csak az
őrnél, akinek parancsba adták a kijárási tilalmat.
Vagy ötvenen
álltunk sorba. Egy irodai alkalmazott jött és idegesen rebegő pillantásokkal,
rossz angolsággal megkérdezte:
–
Hol vannak a többiek? Miért nem jöttek?
Nem tudtunk
felelni. Az alkalmazott nézett, mint aki magyarázatot vár. Végül kijelentettem:
–
A legtöbbje nem beszél angolul.
–
De látom, maga jól tud.
Nem
válaszoltam.
Még mindig
nézett, aztán megkérdezte:
–
Arabul is beszél, ahogy ők?
Mondtam, igen.
Intett, hogy
menjek az irodába.
–
Nem tudna segíteni? Mi nem beszélünk arabul, ők nem értenek angolul. Tolmácsra
lenne szükségünk, érti?
–
Igen de…
–
A maga érdeke is, mert a szabályok mellőzésével nagy fejetlenség lesz. És hát a mi
angol tudásunk, hát hogy is mondjam…
–
Rosszul beszél angolul és erős jiddis akcentussal. Senki sem fogja megérteni.
–
Hát azt tudjuk. Akkor segít?
–
Egyszer vagy kétszer lehet, de nem…
–
Akkor megegyezünk, és fizetni is tudunk, persze nem pénzzel.
–
Nem pénzzel?
Ez érdekelt
legjobban, majdnem egy fillér nélkül maradtam.
–
Cigarettával igen. Maga dohányzik, tudunk cigarettát adni hetente egy-két
kartonnal.
Cigaretta! Erre
rávetettem magam, tudtam, hogy a dohány többet ér és főként, hogy az amerikai
cigaretta biztosan az American Joint-től jön.
–
Rendben, elfogadom a cigarettát, de a pavilonnál valami alkalmasabb hely
kellene
szállásnak.
–
Semmi gond. Van a pavilon bejáratánál egy kis szoba. Ott berendezkedhet. De
WC-je
nincs, a latrinára kell járnia, mint mindenki
másnak.
–
Rendben, nem baj.
Ez is jobb,
mint a semmi. Végre egy saját szoba!
Kezét a
hangosbeszélőre tette és kérte, hívjam az embereket. Megtettem franciául és
arabul és fordítottam a szabályokat.
–
A hatóságok által leginkább tiltott dolog devizájuk feketepiaci átváltása
lírára! Teljes
mértékben tilos!
***
A napok csak múltak
és semmi hírünk nem volt az Izraelbe indulásról. Az emigránsok nyugtalankodtak,
volt is rá okuk, indulni szerettek volna. Az olaszországi tartózkodás elveszett
idő; kevés megtakarításukat felélték a cigaretta és alkoholvásárlással, míg
Izraelben már dolgozhattak és jól kereshettek volna. Ezt egyébként a shaliah, a cionista küldött ígérte nekik. Elégedetlenségük nőttön nőtt, annál is inkább, mert a nekik
szolgált élelem sem tetszett.
A méltatlankodás
kezdett tüntetésféle megnyilvánulásba csapni a refektórium mellett. Megkértek,
hogy járjak közbe az iroda alkalmazottjainál, a Sochnut embereinél. Aztán azt
kérték, álljak az élére ennek a demonstrációnak. A Sochnut alkalmazottai arról
tájékoztattak, hogy a konyha a felelős az élelmezésért, ott reklamáljunk úgy,
ahogy akarunk. Semmiképpen nem tartozik rájuk.
A konyhai beszállító
elleni felháborodás végül is olyan mértéket öltött, hogy a sajtó figyelmét is
felkeltette és a L’Unita kommunista
lap tudósítója cikket írt a körülményekről. Ebben a cikkben a háborgók szóvivőjeként
tüntem fel, aki ahányszor megszólal, viharos tetszésnyilvánításban részesül. Egyetlen
voltam, aki angolul és franciául is tudott. De a táborban olyan népszerű
lettem, hogy a fiatalok csoportja megkörnyékezett.
–
Az alexandriai induláskor láttunk
téged megbilincselve.
–
Tényleg?
–
Féltünk tőled. Nem tudtunk
semmit se rólad, azt se, hogy miért tartóztattak le. Érted?
–
Most pedig már tudjátok, miért
tartóztattak le. Ez az?
– Szeretnénk
megtudni. Csatlakozni akarunk hozzád, veled lenni. Hogy elmagyarázd,
miért tartóztattak le, mi történt.
Nem tudunk semmit.
–
Amit kértek, kicsit hosszú
lesz. Találnunk kell egy csendes helyet, ahol nyugodtan
leülhetünk.
Egy magamkorú
srác karon fogott és bevallotta:
–
Te kemény vagy, edzett. Mi gyakran
bemegyünk titokban a városba. Átmászunk a
kapun, akkor megyünk ki a táborból,
amikor csak akarunk. Az őrnek adunk egy-két
cigarettát, hogy hallgasson. A város
nincs messze, talán két kilométerre. Az semmi.
A tengerparti
sziklákon üldögélve kezdtem ezeknek az alig megismert fiataloknak politikai
nevelést nyújtani. Megvitattuk a háború okait, a gazdasági válságokat, az ember
ember általi kizsákmányolását, a népek, mint az egyiptomi nép nyomorát, és aztán
persze letartóztatásunkat is. Szilárd barátság jött létre közöttünk. Olyannyira,
hogy amikor a Federterra, a Federazione della Terra, a kommunista tendenciájú
parasztszakszervezet kapcsolatba lépett velem, gyakran meghívott minket ifjúsági
gyűléseire. Vezetőjüket Spinozának hívták. Ezeken az összejöveteleken kérték,
beszélgessünk tapasztalatainkról, szervezetünkről, a Nemzeti Demokratikus
Felszabadítási Mozgalomról (MDLN, amit Hadetonak is hívtak). Kirándulni mentünk
együtt, elvtársi és baráti kapcsolatok köttettek közöttünk.
Az új kis
csoport megkérdőjelezhetetlen vezére lettem.
***
Egy futárgyerek
tudatta, sürgősen az irodába hívatnak. A Sochnut felelőse listát akar azokról,
akik a zsidó karaiták szektájához tartoznak. Azt, hogy milyen
céllal, a fiú nem tudta. Biztosan statisztikai kérdés.
Elcsodálkoztam
az érdekes statisztikán, ami a táborban található néhány száz emigránsra
vonatkozna. Semmi logika nem volt benne. Később aztán megtudtuk, hogy Izraelbe
szóló kivándorlási engedélyüket törölték, vagy a hatóságok ezt akarták tenni.
Óriási botrány
kerekedett belőle, mert számos kivándorló, akit meggyőztek a Shaliah-on
keresztüli emigrálásra, karaita volt. Ezenfelül, karaiták és nemkaraiták,
normális kapcsolatokat tartottunk, sőt, barátit is. Ezt a statisztikai kérdést
szokatlannak és furcsának találtam.
Beszéltem
fiatal barátaimnak is róla. Ugyanúgy megdöbbentek, mint én. Egyikőjük, Roger
Lévy volt az első, aki hitetlenkedésének hangot adott.
– Valami
oka kell legyen. Az az érzésem, hogy ez egy igen kellemetlen ügy.
– Felháborító!
Milyen statisztikáról szólnak?
Marie volt a
legvakmerőbb. Általában nyugodt hangja most
felháborodással telt meg:
– Valamit
tennünk kell! Ez botrányos!
– Ezt
a kérdést fel kell vetni a barátodnak, Spinozának, egyetértesz?
– Menjünk,
keressük meg együtt, kérdezzük meg a véleményét!
– Jó
ötlet, Spinozának van gyakorlata. Tud majd tanácsot adni.
Feltettem a
kérdést Spinozának.
– Hagyj
egy kicsit gondolkodni, holnap reggel megmondom, hogy mit tartok erről.
Akarok beszélni a barátaimmal is.
Másnap a kapus
szólt, hogy egy úr, egy jólöltözött ismeretlen vár rám a kapu mellett.
– Spinoza
elvtárs kért meg, hogy jöjjek. Úgy tűnik, valami problémátok adódott.
– Gondolom,
a karaiták ügyében jött.
– Azt
hiszem. Miről van szó pontosan? Nem vagyon járatos ebben a kérdésben, jó
lenne,
ha elmagyaráznád.
Néhány szóban
vázoltam.
– Tehát
ha jól értem, a karaiták egy zsidó szekta, de mégiscsak zsidók, ez az?
– Tökéletesen.
– De
ez biztos, igaz?
– Teljességgel
biztos!
– Akkor
ez a rasszista diszkrimináció határát súrolja.
Két nap múlva a
kommunista L’Unitá hasábjain megjelent egy hosszú cikk, rám hivatkozva faji
előítélettel vádolta az izraeli hatóságokat a karaitákkal szemben, akiket az is
fenyeget, hogy menekültként sehová sem tudván menni Olaszországban ragadnak.
Ebből a cikkből
botrány kerekedett a Sochnut olaszországi felelőseinek berkeiben. A római
központból érkezett két ember. Kifaggattak, tanulmányozták az útiokmányomat,
feljegyzéseket írtak és az iroda értesített, hogy a továbbiakban nincs szüksége
szolgálataimra. A legfontosabb azonban, hogy a karaiták listáját ejtették.
A táborban az
emigránsok gratuláltak, meglapogatták a hátam. Népszerű lettem, hős.
A napok és hetek múltak, még mindig semmi hírünk nem volt izraeli utazásunk dátumáról. Az emberek egyre elégedetlenebbül hangosan zúgolódtak. A hosszú brindisi tartózkodás alatt kezdtek végére érni azoknak a tartalékoknak, amit magukkal hoztak, hogy «állják a sarat», míg Izraelben valami elfoglaltságot, munkát nem találnak. Másuk pedig nem volt.
Az irodai
kifutófiú megint jött. Szükségük van rám. A hangosbeszélőben bemondtam, hogy
másnap tengeri úton indulás Izraelbe.
Az egész
táborban hallani lehetett a hurrákat, a tapsot. Fülsüketítő lármával futkostak
az emberek összekészíteni a csomagokat, bőröndöket.
Búcsút mondtam
fivéremnek, feleségének és húgomnak. A bátyám megpróbált lebeszélni arról, hogy
Izraelbe menjek. Fenntartottam álláspontomat. A mozgalmi munkát folytatni
akarom, ennek az országnak a kommunista pártjához akarok csatlakozni.
Franciaországban állampolgárság nélkül csak az események árnyékában lennék.
Hontalan! Ez volt annak a hosszú beszélgetésnek az eredménye, amit indulásom
előtt folytattam Henri Curiellel. Izraelben zsidók és arabok egyesülve
harcolnak majd a jobb jövőért és, ki tudja, egyiptomi elvtársaink segítségére
is siethetünk. Ez volt Henri véleménye.
Az elválás
fájdalmas volt, hosszan öleltük, erősen szorítottuk egymást, mintha nem
akarnánk elszakadni.
Fivéremmel,
Albert-rel forró könnyeket hullajtva zokogtunk, nem tudtuk abbahagyni. Ki
tudja, mikor láthatjuk újra egymást.
Reggel
autóbuszra tettek bennünket és Bari kikötőjébe vittek, ahol egy hajónak tűnő
alkalmatosság, a Ha’aretz várt ránk.
Nagyon öreg
ötezer tonnás kishajó volt, egy rakás rozsdás ócskavas, melyet évtizedekig
nem használtak, elfelejtettek. Mindemellett legalább kétágyas kabinokkal
rendelkezett. Az ebédlő a motorházhoz közel, vagyis a tenger szintjén. Három
matróz szolgálta fel az ételt, takarította a helyiséget és mosogatott. Nem
bírták, mégiscsak több százan voltunk kivándorlók.
Megbeszéltem a
fiatalokkal és egyezségre jutottunk. Segítségükre sietünk ezeknek a
szerencsétlen matrózoknak. Megörültek a javaslatnak. Megosztottuk a munkát és
együtt takarítottunk, szolgáltuk fel az ételt, mosogattunk, csináltuk, amit
kellett.
***
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.